【FF15】最後の別れの時のこのセリフwwwww


もやっとするな

547: 名前が無い@ただの名無しのようだ  2017/01/15(日) 03:26:26.91 ID:TfcHWFAW0
今更だけど最後の別れの時に陛下、どうかご無事でってどうなんだろ
今生の別れなのわかってるだろうし、希望を含めての意味合いなんだろうけど下手すれば皮肉に聞こえないか
全体的に細かい言い回しでもやっとする箇所が多すぎる気がする

549: 名前が無い@ただの名無しのようだ  2017/01/15(日) 03:33:12.84 ID:EN2aGN3wp
>>547
健闘を祈ります的な意味合いでしかないし、それは別に普通の言い回しじゃあ

560: 名前が無い@ただの名無しのようだ 2017/01/15(日) 03:50:07.52 ID:TfcHWFAW0
>>549 >>550 >>553
アーデン戦前やご健闘をとかだったらしっくり来るんだけどね
結婚式が公式に説明されてるのなら話は変わって俺の勘違いごめんなさいってなるけどさ
言ったのがイグニスじゃなくゴリラだったら間違いなく皮肉で受け取ってたな

550: 名前が無い@ただの名無しのようだ 2017/01/15(日) 03:35:06.81 ID:tgquoj6w0
>>547
そこは良いだろw
実際アーデンと戦って無事でなきゃ目的を果たせないんだから

553: 名前が無い@ただの名無しのようだ   2017/01/15(日) 03:36:51.12 ID:5TqENeJqa
>>547
あそこで感情をストレートな言葉で交わすとお互い泣きそう
まさに希望というか願いじゃないの
俺もあの時奇跡が起きないかと思ってしまったからな

557: 名前が無い@ただの名無しのようだ 2017/01/15(日) 03:47:18.07 ID:NWeit8TO0
>>547
英語版だと「うまく行きますように」ぐらいのニュアンスなのに日本語だと「どうかご無事で」なのは確かに違和感


人気記事ランキング!